domingo, 24 de junio de 2007

En castúo(AL MAESTRO)

Jaga usté el favol, don Benito,
no me jaga desprecio,
cójame el chivarru
que con tanto mimu cuidié pa el maestro.
A mi no me extraña que usté en mi no caiga...
¡jace tantu tiempo!...
peru voy a icili quién soy:
yo soy Desiderio,
aquel cabreroti que usté castigaba
por ser tan travieso.
A quien más de un día
llevó usté al encierro
por abelsi escapao de la escuela
con otros muñecos,
sin querel atendel sus razones
ni escuchal a sus sanos consejos.
Pos bien: lo poquino que al fin aprendí
(que a usté güen trabajo le costó, por cierto),
me ha valio en la vida pa muchu,
y me está valiendo.
Yo llevo a los montes las cabras...
peru antes tanteo
cuántu puedin costalmí los pastos
por tó el año entero.
Cuántu puedí valel mi trabajo,
cuántu la comia que se comí el perro,
cuántu valí el calzau que destrozu
y otras menuencias que cuestan dinero.
Luegu jago otra cuenta: qué leche
puen dalmí las cabras,
así por lo medio;
cuántu puedu sacal de esa leche,
cuántu de calostros, cuántu de los quesos,
cuántu puedu sacal de las crías...
y el valol de las chivas de aumento.
A una partí sumo todus los produtos
y a otra tós los debos.
Lo que arroja la suma de éstas
la menol de la grandi la resto,
y sin dilmí ni a tontas ni a locas
ya sé, aproximao, si gano o si pierdo.
Tós estus saberis a usté se los debo,
y hogaño que m'ha píntao bien
vengu a emostralí mí agraecimíento.
Tenga usté el chivarro,
querio maestro;
y ahora quieru pedile dos gracias
ya que usté es tan güeno:
que perdoní toas mis travesuras
y me eje la mano pa que le dé un beso.

jueves, 21 de junio de 2007

Revisión ortográfica en clave de humor

Revisión ortográfica.
Este texto plantea unos cambios ortográficos.
Ahora cuidado, porque para entenderlo si no sabes de qué va es complicado:
Según el plan de los señores académicos expertos en lanzada a toro muerto, la reforma se llevará a cabo empezando por la suspensión de las diferencias entre la "c" la "q" y la "k". Komo Komienzo, todo sonido parecido al de la "K" será asumido por dicha letra.
En adelante se eskribirá kasa, keso, kijote.
Se simplifikará el sonido de la "c", "s" y "z", para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamerikanos: El "sapato ke kalsa Sesilia es asul".
La "x", komo letra aislada desapareserá, ya ke esije una pronunsiasión muy difísil y se sustituirá por la "s": esperto, estraño, testo, etc.
En kambio, seguirá usándose para reemplasar a las "cc": "Mi Koche tuvo un axidente"..
Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a los hermanos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
Se funde la "b" y la "v", ya ke no esiste diferensia fonétika entre ellas, desapareserá la "v" y beremos kómo obbiamente basta kon la "b" para ke bibamos felises y kontentos, y esto ebita el tener ke aprender y rekordar komo se eskribe una palabra ke kontenga este sonido, sin esponerse a ekibokarse...
Lo mismo pasará kon la "ll" y la "y", todo se eskribirá kon "y": "Yébame de biaje a Sebiya, donde la yubia es una marabiya".
Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia, igualando a rikos y pobres, a chikos y grandes para ke todos hablen y eskriban igual.
También por el mismo motibo, la hache kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto; así ablaremos de abichuelas o alkool.
Se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre echo y hecho, y no tendremos ke rompernos la kabesa pensando kómo se eskribe sanaoria.
Así no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenia artos.
Para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r: "El rrufián de Rroberto me rregaló una rradio".
Así mismo para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la "g" y la "j", para ke jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota de kojer.Por ejemplo: "el jeneral korrijió los korreajes".
No ay duda de ke estas sensiyas modifikasiones arán ke ablemos y eskribamos todos kon jenial regularidad y más rrápido rritmo.
Orrible kalamidad del kasteyano, jeneralmente, son las tildes o asentos. Esta sankadiya kotidiana desaparese kon esta eskisita rreforma; aremos komo el ingles, ke a triunfado unibersalmente sin tildes.
Kedaran eyas kanseladas en el akto y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo: "obserba komo komo la paeya".
Las konsonantes "st", "ps", "sp", "pt" juntas kedaran komo simples "t" o "s", kon el fin de aprosimarnos a la pronunsiasion isanoamerikana y para mejorar ete etado konfuso de la lengua kateyana katada en su konjunto.
Tambien seran proibidas las asurdas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano: "¿Ke ora da tu rrelo?", "As un ueko en la pare" y "Erneto jetiona lo aorro de Aguti". Po supueto, entre eyas se suprimira las eses de los plurales: "La mujere y lo ombre tiene la misma atitude y fakultade inteletuale".
Yegamo trite e inebitablemente a la eliminasio de la "d" de partisipio pasao y kanselasio de lo artikulo, impueta po e uso: "E bebio te erbio, ko u limo partio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulga, ya ke e pueblo yano manda, kadando suprimia esa de interbokalika ke la jente no kiere pronunsia.
Adema y konsiderando ke e lati no tenia artikulo y nosotro no debemo intenta kosa ke Birjilio, Tasito y lo otro autore klasiko rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.
Sera poko enrredao a prinsipio,y ablaremo komo futbolita yugoslabo e katala, pero depue to etranjero bera ke tarea de aprende nuebo idioma kateyano rresulta sumamente fasi y no abra diferensia entre eyo y lo oriundo.
Profesore terminara benerando akademiko de lengua epañola ke a desidio ase rreforma klabe para ke nasione isanoablante gosemo berdaderamente de idioma de Serbante y Kebedo.
Eso si, nunka asetaremo ke potensia etranjera toke kabeyo de letra eñe. Ata ai podiamo yega. Eñe rrepresenta balore ma elebao de tradisio ipanika y primero kaeremo mueto ante ke aseta bejasione a simbolo ke a sio e e kotaso bibifikane de lengua kateyana unibersa.

lunes, 18 de junio de 2007

domingo, 17 de junio de 2007

Carnestoltes

Carnestoltes 2006
Manolo y Pili
Carnestoltes 2004
Carnestoltes 2001
Carnestoltes 2001
Carnestoltes 1998-Mares

La Nacencia

LA NACENCIA

I

Bruñó los recios nubarrones pardos
la lus del sol que s´agachó en un cerro,
y las artas cogollas de los árboles
d´un coló de naranjas se tiñeron.

A bocanás el aire nos traía
los ruídos d´alla lejos
y el toque d´oración de las campanas
de l´iglesia del pueblo.

Ibamos dambos juntos, en la burra,
por el camino nuevo,
mi mujé mu malita,
suspirando y gimiendo.

Bandás de gorriatos montesinos
volaban, chirrïando por el cielo,
y volaban pal sol qu´en los canchales
daba relumbres d´espejuelos.

Los grillos y las ranas
cantaban a lo lejos,
y cantaban tamién los colorines
sobre las jaras y los brezos,
y roändo, roändo, de las sierras
llegaba el dolondón de los cencerros.

¡Qué tarde más bonita!
¡Qu´anochecer más güeno!
¡Qué tarde más alegre
si juéramos contentos!...
- No pué ser más- me ijo- vaite, vaite
con la burra pal pueblo,
y güervete de prisa con l´agüela,
la comadre o el méico -.

Y bajó de la burra poco a poco,
s´arrellenó en el suelo,
juntó las manos y miró p´arriba,
pa los bruñíos nubarrones recios.

¡Dirme, dejagla sola,
dejagla yo a ella sola com´un perro,
en metá de la jesa,
una legua del pueblo...
eso no! De la rama
d´arriba d´un guapero,
con sus ojos roendos
nos miraba un mochuelo,
un mochuelo con ojos vedriaos
como los ojos de los muertos...
¡No tengo juerzas pa dejagla sola;
pero yo de qué sirvo si me queo!

La burra, que rroía los tomillos
floridos del lindero
carcaba las moscas con el rabo;
y dejaba el careo,
levantaba el jocico, me miraba
y seguía royendo.
¡Qué pensará la burra
si es que tienen las burras pensamientos!

Me juí junt´a mi Juana,
me jinqué de roillas en el suelo,
jice por recordá las oraciones
que m´enseñaron cuando nuevo.
No tenía pacencia
p´hacé memoria de los rezos...
¡Quién podrá socorregla si me voy!
¡Quién va po la comadre si me queo!

Aturdio del tó gorví los ojos
pa los ojos reondos del mochuelo;
y aquellos ojos verdes,
tan grandes, tan abiertos,
qu´otras veces a mí me dieron risa,
hora me daban mieo.
¡Qué mirarán tan fijos
los ojos del mochuelo!

No cantaban las ranas,
los grillos no cantaban a lo lejos,
las bocanás del aire s´aplacaron,
s´asomaron la luna y el lucero,
no llegaba, rondo, de las sierras
el dolondón de los cencerros...
¡Daba tanta quietú mucha congoja!
¡Daba yo no sé qué tanto silencio!

M´arrimé más pa ella;
l´abrasaba el aliento,
le temblaban las manos,
tiritaba su cuerpo...
y a la luz de la luna eran sus ojos
más grandes y más negros.

Yo sentí que los míos chorreaban
lagrimones de fuego.
Uno cayó roändo,
y, prendío d´un pelo,
en metá de su frente
se queó reluciendo.
¡Que bonita y que güena,
quién pudiera sé méico!

Señó, tú que lo sabes
lo mucho que la quiero.
Tú que sabes qu´estamos bien casaos,
Señó, tú qu´eres güeno;
tú que jaces que broten las simientes
qu´echamos en el suelo;
tú que jaces que granen las espigas,
cuando llega su tiempo;
tú que jaces que paran las ovejas,
sin comadres, ni méicos...
¿por qué, Señó, se va morí mi Juana,
con lo que yo la quiero,
siendo yo tan honrao
y siendo tú tan güeno?...

¡Ay! qué noche más larga
de tanto sufrimiento;
¡qué cosas pasarían
que decilas no pueo!
Jizo Dios un milagro;
¡no podía por menos!

II

Toito lleno de tierra
le levanté del suelo,
le miré mu despacio, mu despacio,
con una miaja de respeto.
Era un hijo, ¡mi hijo!,
hijo dambos, hijo nuestro...
Ella me le pedía
con los brazos abiertos,
¡Qué bonita qu´estaba
llorando y sonriyendo!

Venía clareando;
s´oïan a lo lejos
las risotás de los pastores
y el dolondón de los cencerros.
Besé a la madre y le quité mi hijo;
salí con él corriendo,
y en un regacho d´agua clara
le lavé tó su cuerpo.
Me sentí más honrao,
más cristiano, más güeno,
bautizando a mi hijo como el cura
bautiza los muchachos en el pueblo.

Tié que ser campusino,
tié que ser de los nuestros,
que por algo nació baj´una encina
del camino nuevo.

Icen que la nacencia es una cosa
que miran los señores en el pueblo;
pos pa mí que mi hijo
la tié mejor que ellos,
que Dios jizo en presona con mi Juana
de comadre y de méico.

Asina que nació besó la tierra,
que, agraecía, se pegó a su cuerpo;
y jue la mesma luna
quien le pagó aquel beso...
¡Qué saben d´estas cosas
los señores aquellos!

Dos salimos del chozo,
tres golvimos al pueblo.
Jizo dios un milagro en el camino:
¡no podía por menos!

viernes, 15 de junio de 2007

Presentación de mi libro "Benquerencia"




Entrando en el siguiente enlace y clicando en Descargas se puede escuchar la entrevista que me hicieron el día de la presentación .http://www.ondaserenaradio.com/

Fotos de colònies

Colònies 2.003
Colònies 2.003
Colònies 2.004
Colònies 2.004

VOLEM VIURE I SER FELIÇOS

Una cosa tenim en comú tots els humans: TOTHOM VOL VIURE I SER FELIÇ.
Vivim per ser feliços i estar en harmonia amb tot l’Univers.
- La felicitat no és lluny; es troba dins cada un de nosaltres.
-Som feliços quan tu, jo i qualsevol humà desenvolupem la pròpia personalitat (quan som el que ens toca ser: SIMPLEMENT HUMANS).
-Quan posis ordre i pau, dins tu i fora de tu, llavors seràs feliç.
-Asseu-te, doncs, en postura còmoda i relaxada. L’esquena ha d’estar dreta i la respiració ha de ser profunda i tranquil·la. (2 o 3 minuts)
-A continuació fes present una situació positiva i agradable, que vius o has viscut, i reflexiona com influeix en tu. (2 o 3 minuts)
-Llegeix pausadament vàries vegades el “Decàleg de la felicitat” i escull una o dues de les seves frases (2 o 3 minuts)

Sortides i excursions


Museu del Joguet 2000

Museu del Joguet 2000


Museu del Joguet 2000

























El cim de l´àliga 2003

















El cim de l´àliga 2003

















Museu de la joguina 2000

















Museu de la sal a Cardona 2006

















Mines de sal de Cardona 2003

















Catalunya en Miniatura 1997

















Catalunya en Miniatura 1994













Banyoles

DECÀLEG DE LA FELICITAT

1. Jo sóc feliç, si vull ser-ho
2. Sempre hi ha motius per ser feliç
3. Superar la dificultat m’ajudarà a ser feliç
4. No tots els problemes poden ser sempre solucionats
5. A la vida hi ha molts camins
6. Si vols ser feliç pensa bé de tothom.
7. Mira més el positiu que el negatiu
8. Fa més feliç donar que rebre
9. Puc ser feliç superant el mal amb abundància de bé
10. Sóc feliç fent feliços els altres

Diaris i revistes

AVUI
http://www.prensaescrita.com/diarios.php?codigo=S&pagina=http://www.avui.esDiaris

El 9 nou
http://www.prensaescrita.com/diarios.php?codigo=S&pagina=http://www.el9nou.com

Terrassa:
http://www.psc.es/ambit/terrassa/Noticies/default.asp?734377098488808

El Mundo Deportivo:http://www.elmundodeportivo.es/

As:http://www.as.com/

El País:http://www.elpais.es/

El Periódico:http://www.elperiodico.com/Default.asp

Sport:http://www.sport.es/

Deia: http://www.deia.com/DeiaHome.htm

El correo: http://www.elcorreodigital.com/vizcaya/edicion/portada.html

La Vanguardia:
http://www.lavanguardia.es/politica/index.html

Heraldo de Aragón:
http://www.heraldo.es/

Hoy: http://www.hoy.es/edicion/portada.html

ABC: http://www.abc.es/

Hola:
http://www.hola.com/actualidad/imgActualidad/

Interviú:
http://www.zetainterviu.com/ch200.htm

Sorpresa!
http://www.hymsa.com/sorpresa/portada.htm

Cinemanía:
http://www.cinemania-inc.com/

Vale músic:
http://www.valemusic.com/

Informática y videojuegos: http://www.revistasdigitales.com.ar/

Motor: http://www.motorcanario.com/onoticias/index.asp?id=1409

Medicina y salud:
http://epildoras.tripod.com.ar/numeros_anteriores/edicion_15_09_03.htm

Biblioteca virtual

Biblioteca virtual de Catalunya
http://www.cervantesvirtual.com/portal/Bc/catalogo.shtml

http://www.edu365.com/primaria/muds/catala/index.htm
Contes bojos
http://www.xarxa.infomataro.net/mem/infantil/contesb/index.html

Endevinalles
http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/4045/llendevi.html

Recull de dites populars catalanes
http://www.arrakis.es/~francesc/

Resum de Gramàtica bàsica
http://www.ub.es/slc/ffll/apren/gram.htm

El diccionari enciclopèdic
http://www.grec.net/home/cel/dicc.htm

Gramática Castellana
http://www.elcastellano.org/gramatic.html

Llengua i història de la literatura en Català
http://www.geocities.com/librosilibros/catal/catal.htm

http://www.iespana.es/paseovirtual/medievo/autores.htm

Libros
http://www.escolar.com/cgi-bin/php4/download.php?dcategory=All&sortby=dfilename

Diccionaris:
http://www.diccionarios.com/index2.phtml?

Contes digitals:
http://www.xarxa.infomataro.net/mem/telemat/contes/

Biblioteca Virtual Infantil
http://www.biblioteca.org.ar/infantil.htm

Mapes:
www.nautae.com/clientes/cart/map_gratis.htm

Racò del conte:
http://www.xtec.es/recursos/lit_inf/contes/

¡Va de llibres!
http://www.edu365.com/vadellibres/biblioteca/index.html

El lleó i el ratolí:
http://www.xtec.es/recursos/cultura/contes/lleo/conte.htm

Diccionari de proverbis:
http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/4045/lldcprov.html

El Magrib:
http://www.edualter.org/material/magreb/home.htm

Enllaços educatius:
http://www.buxaweb.com/educacio/recursos.htm#REVISTES%20D

Jocs educatius:
http://www.educanet.net/recreo/indice.html

Altres

ALFY PARKPortal per a nens en anglèshttp://www.alfy.com/index1.asp?FlashDetect=True

LEGO (En anglès))http://www.lego.com/home.asp

MANUALITATS
http://manualidades.enredos.org/framelink.htm?manualidades
http://www.manosmaravillosas.com/vista/portada.phphttp://www.geocities.com/colegioabersan/links_infantiles.htm

APRENDER JUGANDO
http://www.aprenderjugando.com/

http://www.contenidos.com/ninos.htm

http://www.elsabio.com/secc/estudiantes6a11.php

http://www.sesamo.com/

http://www.une.edu.ve/kids/index.htm

http://www.chicomania.com/
Portal dirigido a niños de cinco a diez años. El web dispone de cuentos interactivos y personalizados, pasatiempos, acertijos, descarga gratuita de programas educativos, así como biblioteca, cursos, manualidades, noticias y curiosidades. http://www.divertrix.com/

Material para el aula de Lengua Castellana en esquemas y mapas conceptuales:
http://centros5.pntic.mec.es/cpr.de.ciudad.real/lengua/esquemas.htm

Algunas fotos antiguas

Tió-Nadal 1995

En la Fuente de las Cañas
De monaguillo en mi pueblo el año 1952

En la Escuela de Benquerencia(Badajoz)


El de los tirantes soy yo